こんにちは! ゆうすけです!
今回は僕が普段の出勤の際に外国の方と交流する時につかっているいくつかの英語フレーズを紹介したいと思います。みなさんが宿泊される際に外国人の方との会話のきっかけになれればうれしいです。それでは早速一つ目です。
How are you doing? Nice to meet you! I’m~
はじめはやはり挨拶からですね! 日本人のほとんどの人が学校でならったことがある文ですね。 でも僕ははじめて外国の人と話す時緊張してこの三文もすらすらでてこなかったです😂 学校で習った時は本当にこのフレーズ使うのかなーと疑問に思っていましたが、初めて海外に行った際に現地の人が実際に使っているのを見て感動したのを覚えています。これは基本なのでさくさく次にいきましょう!
what brought you to Japan?
これは日本語に直訳すると「何があなたを日本に持ってきましたか?」と少し違和感のある日本語になりますが、意味は「あなたの日本に来た理由は何ですか」という意味になります。外国の方は何かしらの目的があって日本にきているので、この質問から話が盛り上がることはよくあります。同じ理由を尋ねるフレーズとして、「Why do you come to Japan ?」でも良いですが、すこし無骨な感じになってしまうことがあるので、紹介した文をおすすめします。でもどちらでも意味は通じるので僕はあんまり問題ないと思います(笑)
Excuse me
これも学校で習ったことがあるという人が多いと思います。これは基本的なフレーズですが、意外と使うことが多いので紹介しました。これは日本に訳すると、「すみません」とかいう意味になります。そのためいくつかの場面で使う使う時があります。まず、話しかけるときに相手の注意をこちらに向けるためにこのフレーズを使います。また頼みごとをするときにもはじめに使えます。例えば、自分の通りたい道に立っている人がいて通れない時などに使うことができます。また会話の途中でその場から抜けるときなどにも使う場合があります。
How do you find Japan?
この質問は僕が留学生や外国人観光客の方とあったときによくする質問です。シンプルな質問で、意味は「日本どうですか?」という意味です。外国の人の日本のイメージを聞くのは意外なことが返ってくることがあるので面白いです。僕がオーストラリアに行った時は、現地の大学にアニメサークルがあり、沢山の人でにぎわっていました。他にも日本出身だよと話すと、日本の僕も知らないような日本のいろいろなことを知っている外国の方によく出会いました。海外の人からすると日本文化は私たち日本人がおもっているよりもおもしろいみたいですよ。
It was nice to meet you!
はじめにかいた「Nice to meet you」とほぼ同じと思われるかもしれませんが、すこし意味が違います。これは初めのあいさつではなく、お別れの時にいう言葉です。直訳だと「あなたに会えてよかったです」のようになります。オーストラリアに留学の終盤、現地の友達とお別れするときに言われた言葉です。それからお気に入りのフレーズです。
今回は簡単なフレーズが多かったですが、使える場面は多いので、覚えて使ってみてください。また英語で話すとなるとやっぱり緊張してしまうかと思います。ミスしたらどうしよう、伝わらなかったらどうしようなど考えてしまうと思います。僕もそうです!でも勇気を出して話してみることで思わぬ出会いや、発見が必ずあります!
是非フレーズをつかって英会話を楽しんでください。
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。